A 20. századi történelem kutatásaival foglalkozó Emlékpontban ezúttal időben messzebbre - a 13. századba - kalandozhatott az érdeklődő.
- Mongóliában ma is különös tisztelettel viseltetnek A mongolok titkos története című könyv iránt, amelynek egy példánya arany betűkkel, arany keretbe foglalva az ázsiai állam köztársasági elnöki rezidenciájának kiemelt helyen látható – mondta el a december 7-én este a hódmezővásárhelyi Emlékpontban bemutatott könyvről annak fordítója, Obrusánszky Borbála történész, keletkutató, aki 2000 óta maga is több expedíción vett részt Mongóliában, Belső-Mongóliában és Ázsia más vidékein.
A tizenharmadik században íródott mű középkori mongol nyelven, de kínai írásjelekkel lejegyezve maradt ránk a kínai császár levéltárában, s nagy uralkodójuk és hadvezérük, Dzsingisz kán történetét és a mongol birodalom megszületését rögzítette az utókor számára.
A kötetet a hatvanas évek elején ugyan lefordították magyarra, kevesekhez jutott el. Ezért is vállalkozott nemrégiben Obrusánszky Borbála a mű újrafordítására, s a kötet számos színes, tizenharmadik századi öltözetet és használati tárgyat is felvonultató illusztrációjával és mai nyelvezetével még több olvasóhoz – és a fordító szándéka szerint sok fiatalhoz – juthat el.
A könyvből megismerhető Dzsingisz kán származása, amelynek történetét övező legendák sok eleme mutat párhuzamosságot a magyar őstörténettel. A kötet bemutatja az utat, amely során az apját elvesztő fiatalember barátságok, szövetségek és vérszerződések útján hogyan építette ki birodalmát, amelynek tanulsága, hogy azok érvényesülhetnek, akik szorgalmasak. Az uralkodót hétköznapi emberként ábrázolta az ismeretlen szerző – a „mongol Anonymus” -, aki a környezetét is bemutatta, s kiderül a műből, hogy maga a kán is küzdött kétségekkel és egyes döntéseit anyja és felesége is befolyásolta.